蒙骜帅师伐魏原文翻译 蒙骜伐魏的意思 蒙骜伐魏为什么失败
这篇文章小编将目录一览:
- 1、蒙骜帅师伐魏文言文翻译
- 2、蒙骜伐魏为什么信陵君能成功救魏
- 3、《史记》魏公子列传全文翻译
- 4、蒙骜伐魏文言文翻译
- 5、蒙骜伐魏的伐的意思
- 6、蒙骜伐魏注释,所有字。谢谢
蒙骜帅师伐魏文言文翻译
1、秦将蒙骜率军攻魏,夺取高都及汲。魏王焦虑,遣使求援于赵国,信陵君魏无忌却惧罪不愿返。信陵君门客不敢劝,毛公、薛公拜见,言魏国危急,若大梁被陷,将毁先王宗庙,信陵君闻之大惊,急返魏国。魏王见信陵君,悲泣不已,即命其为上将军。信陵君向各国求援,五国联军在黄河以西大败蒙骜,蒙骜率残部逃逸。
2、蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子因此重于诸侯者,徒以有魏也。
3、信陵君率领五国联军在黄河以西击败蒙骜的军队,蒙骜带残部逃崐走。原文:蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子因此重于诸侯者,徒以有魏也。
4、魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,因此没谁敢劝公子回魏国。这时,毛公和薛公两人去见公子说:“公子因此在赵国受到尊重,名扬诸侯,只是由于有魏国的存在啊。
5、蒙骜伐魏文言文翻译如下:蒙骜伐魏是中国历史上的一次重要战役,发生在公元前404年至前400年间。当时,秦国的大将蒙恬率领秦军进攻魏国,取得了重大胜利,使秦国在中原地区的统一进程得到了极大的推进。据史书记载,蒙恬在此次战役中采用了一种新的战术,即“蒙山伐魏”。
6、蒙骜伐魏原文及翻译如下:原文:蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:有敢为魏使通者死!宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:公子因此重于诸侯者,徒以有魏也。
蒙骜伐魏为什么信陵君能成功救魏
1、蒙骜伐魏时,信陵君能成功救魏的主要缘故在于他仁而下士、谦而礼交的美德。具体来说:礼贤下士:信陵君对待隐士侯嬴的态度极为恭敬,不因侯嬴贫穷且年老而轻视他。他亲自拜访侯嬴,并赠予厚礼,设宴款待,表现出极高的礼遇和尊重。这种礼贤下士的态度,使得侯嬴等贤士愿意为其出谋划策。
2、蒙骜伐魏时,信陵君能成功救魏的主要缘故在于他仁而下士、谦而礼交的美德。具体来说:礼贤下士:信陵君对隐士侯嬴的尊敬和谦恭,是他能够聚集人才、获得智谋的关键。他不因侯嬴的贫穷和地位低下而轻视他,反而亲自拜访、亲迎,并给予极高的礼遇。
3、它强烈表现了信陵君仁而下士、谦而礼交的美德,闪烁出深邃的想法光彩,这种美的也是信陵君能成功救魏的主要缘故。
4、此段描述生动展现了信陵君的仁德与谦虚,他身为魏国贵公子,却能屈尊降贵,亲迎一位普通守门人,其行为举止令人钦佩。这种尊重人才、礼贤下士的美德,不仅在当时传为美谈,更成为后世进修的典范。信陵君的深邃想法与高尚品德,正是他能成功解救魏国困境的关键所在。
5、魏王持信陵君而泣,以为上将军。信陵君使人求援于诸侯。诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。信陵君率五国之师败蒙骜于河外,蒙骜遁走。信陵君追至函谷关,抑之而还。翻译:(公子留在赵国十年不回魏国,秦国听说公子留在赵国,)就日夜不停地发兵向东进攻魏国。
6、安嫠王即位十数年,齐楚相约攻魏。老臣唐睢西说秦昭王,秦发兵救魏。安嫠王昏庸无能,目光短浅,居然“以秦救之故,欲亲秦而伐韩”。信陵君乃纵论天下形势,谏阻魏王,指出秦乃虎狼之国,“非尽亡天下之国而臣海内,必不休矣”。
《史记》魏公子列传全文翻译
全文翻译如下:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。他的父辈以上世世代代是观津人。他喜欢宾客。汉文帝时,窦婴任吴国国相,因病免职。汉景帝刚刚即位时,他任詹事。梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。
侯生说:“公子怕死吗?为什么哭呢?“公子说:“晋鄙魏国勇猛强悍、富有经验老将,去担心不听,一定要杀了他,因此哭了,哪里是怕死呢?” 于是公子邀请朱亥。朱亥笑着说:“我是市井挥刀卖肉的人,而公子亲自数存在的,我没有回报的人,由于小的礼节没有什么用。现在公子有紧急情况,这是我效力的时候了。
然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑中,过客以观公子,公子愈恭。人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。 魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。
魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。
魏公子列传 [作者] 司马迁 [朝代] 两汉 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。译文魏公子名叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的异母弟弟。昭王去世后,安釐王即位,公子被封为信陵君。
蒙骜伐魏文言文翻译
1、《蒙骜伐魏》文言文翻译如下:秦将蒙骜率军进攻魏国,占领了高都和汲。魏军屡战屡败,魏安鳌王为此而忧虑,便派人到赵国请信陵君魏无忌回国。信陵君惧怕归国后被判罪,不肯返回,并告诫他的门客们说:“有胆敢向魏国使者通报消息的,处死!”于是,宾客们都不敢规劝他。
2、蒙骜伐魏文言文翻译如下:蒙骜伐魏是中国历史上的一次重要战役,发生在公元前404年至前400年间。当时,秦国的大将蒙恬率领秦军进攻魏国,取得了重大胜利,使秦国在中原地区的统一进程得到了极大的推进。据史书记载,蒙恬在此次战役中采用了一种新的战术,即“蒙山伐魏”。
3、秦将蒙骜率军攻魏,夺取高都及汲。魏王焦虑,遣使求援于赵国,信陵君魏无忌却惧罪不愿返。信陵君门客不敢劝,毛公、薛公拜见,言魏国危急,若大梁被陷,将毁先王宗庙,信陵君闻之大惊,急返魏国。魏王见信陵君,悲泣不已,即命其为上将军。
4、蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子因此重于诸侯者,徒以有魏也。
5、、“执辔愈恭”;入市之后,则“颜色愈和”、“色终不变”;至家之后,马上“引侯生坐上坐”、“为寿侯生前”。一个魏国的贵公子,居然能够去拜访、亲迎一位看守城门的小人物,并表现出如此异常尊敬和谦恭,实在难能可贵。它强烈表现了信陵君仁而下士、谦而礼交的美德,闪烁出深邃的想法光彩。
6、魏安釐王三十年(前247),公子派使臣把自己担任上将军职务一事通报给各个诸侯国。诸侯们得知公子担任了上将军,都各自调兵遣将救援魏国。公子率领五个诸侯国的军队在黄河以南地区把秦军打得大败,使秦将蒙骜败逃。 进而乘胜追击直到函谷关,把秦军压在函谷关内,使他们不敢再出关。
蒙骜伐魏的伐的意思
动词,征讨,讨伐的意思。即是带兵攻打某地。
蒙骜伐魏文言文翻译如下:蒙骜伐魏是中国历史上的一次重要战役,发生在公元前404年至前400年间。当时,秦国的大将蒙恬率领秦军进攻魏国,取得了重大胜利,使秦国在中原地区的统一进程得到了极大的推进。据史书记载,蒙恬在此次战役中采用了一种新的战术,即“蒙山伐魏”。
蒙骜伐魏原文及翻译如下:原文:蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:有敢为魏使通者死!宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:公子因此重于诸侯者,徒以有魏也。
秦国听说公子留在赵国,就日夜不停地发兵向东进攻魏国。魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,因此没谁敢劝公子回魏国。
蒙骜伐魏注释,所有字。谢谢
1、原文:蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:有敢为魏使通者死!宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:公子因此重于诸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤,一旦秦人克大梁,夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎!语未卒,信陵君色变,趣驾还魏。
2、蒙骜率军东向攻魏。屡败魏兵,被魏公子信陵君率联军击败,取有诡等两邑。 秦王政五年(公元前242年),秦闻魏公子,使蒙骜攻魏,取长平等三十城,置东郡,使秦国土与齐相接,对韩、魏形成三面包围之势。因屡立战功,官至上卿。
3、蒙骜伐魏文言文翻译如下:蒙骜伐魏是中国历史上的一次重要战役,发生在公元前404年至前400年间。当时,秦国的大将蒙恬率领秦军进攻魏国,取得了重大胜利,使秦国在中原地区的统一进程得到了极大的推进。据史书记载,蒙恬在此次战役中采用了一种新的战术,即“蒙山伐魏”。
4、秦将蒙骜率军攻魏,夺取高都及汲。魏王焦虑,遣使求援于赵国,信陵君魏无忌却惧罪不愿返。信陵君门客不敢劝,毛公、薛公拜见,言魏国危急,若大梁被陷,将毁先王宗庙,信陵君闻之大惊,急返魏国。魏王见信陵君,悲泣不已,即命其为上将军。
5、秦王担忧公子将进一步威胁秦国,就使用了万斤黄金到魏行贿,寻找晋鄙原来的那些门客,让他们在魏王面前进谗言说:“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯国的将领都归他指挥,诸侯们只知道魏国有个魏公子,不知道还有个魏王。公子也要乘这个时机决定称王。
6、动词,征讨,讨伐的意思。即是带兵攻打某地。